Sprachbegabt: Unterschied zwischen den Versionen
Maggus (Diskussion | Beiträge) |
Maggus (Diskussion | Beiträge) K (→Autoren-Kommentare: Orthografie) |
||
Zeile 20: | Zeile 20: | ||
}} | }} | ||
{{Autoren-Kommentar | {{Autoren-Kommentar | ||
− | |Titel=Verstehen | + | |Titel=Verstehen heißtt nich Sprechen |
|Text=[Auf die Feststellung hin, dass man mit ''Sprachbegabt'' die fremde Sprache nicht wirklich sprechen kann:]<br /> | |Text=[Auf die Feststellung hin, dass man mit ''Sprachbegabt'' die fremde Sprache nicht wirklich sprechen kann:]<br /> | ||
Richtig. Es geht sogar vornehmlich nur um das Verstehen, nicht um das Verständlich machen (was damit aber auch möglich sein sollte). Das ist wirklich nur ein Hilfsmittel. Um eine Sprache wirklich zu beherrschen, kauft man sie sich besser. | Richtig. Es geht sogar vornehmlich nur um das Verstehen, nicht um das Verständlich machen (was damit aber auch möglich sein sollte). Das ist wirklich nur ein Hilfsmittel. Um eine Sprache wirklich zu beherrschen, kauft man sie sich besser. |
Version vom 16. November 2014, 22:18 Uhr
Sprachbegabt | |
---|---|
⇐ Länderkunde ⇒ | |
Schwelle: Schwelle 1
| |
Schwierigkeit: 25+
| |
Sprachbegabt ist eine Meisterschaft im Regelsystem von Splittermond.
Der Abenteurer hat ein gutes Gefühl für Fremdsprachen. Mit einer Probe auf Länderkunde (Schwierigkeit 25 bis 35 je nach Komplexität des Inhalts, Fremdartigkeit der Sprache und Verständlichkeit des Sprechers) kann er grundsätzliche Inhalte einer ihm unbekannten Sprache verstehen und entschlüsseln.
Quellen
Splittermond: Die Regeln: Seite: 123
Beiträge zu Sprachbegabt
Autorenkommentar
Gwydon schreibt (Splittermond-Forum ▪ 20.06.2014 )
Wirklich sprechen kann man die Sprache damit nicht, das stimmt. Aber es macht bei gelungenem Wurf immerhin den Unterschied zwischen * "Die Einheimischen winken, tanzen und schreien! Dabei zeigen sie immer auf den Berg dort hinten. Wahrscheinlich freuen sie sich, uns zu sehen.
Schauen wir uns jetzt mal den Berg an?" und * "Hm, wirklich fröhlich wirken die nicht. 'Gabonga-Wonga', das könnte irgendwas mit 'Gefahr' heißen. Das Wort 'Umpa-Lumpa' klingt ähnlich wie 'Uuump', das im Alt-Farukanischen für einen verbotenen Ort verwendet wird, auf dem der Fluch der Götter lastet.
Ahh, wartet, die letzte Phrase hab ich verstanden: "Nicht weitergehen, sonst 'Kkkkrh-murghs'" Ich glaube, das deutet auf gewaltsamen Tod hin. Ich bin mir nicht sicher, ob sie sagen, dass der Berg uns umbringt oder dass sie es tun, wenn wir zum Berg gehen. Können wir noch ein bisschen hierbleiben und das klären?"
Noldorion schreibt (Splittermond-Forum ▪ 20.06.2014 )
[Auf die Feststellung hin, dass man mit Sprachbegabt die fremde Sprache nicht wirklich sprechen kann:] Richtig. Es geht sogar vornehmlich nur um das Verstehen, nicht um das Verständlich machen (was damit aber auch möglich sein sollte). Das ist wirklich nur ein Hilfsmittel. Um eine Sprache wirklich zu beherrschen, kauft man sie sich besser.
Autoren-Kommentare
Vorlage:Autoren-Kommentar Vorlage:Autoren-Kommentar Vorlage:Autoren-Kommentar Vorlage:Autoren-Kommentar
Quellen
- Splittermond: Die Regeln S. 123